|
|
|||
![]() |
Prelude 通常我会在出发前的几个星期把这类的“前提”写好,不过这一回我是在出发前的前几晚才动笔。 也可能是这回又交由旅行社来打点一切,所以如此懒散也。 |
||
| My meal onboard 飞机餐 | |||
![]() |
![]() |
||
| Air stewardess on duty 空服员执勤 | Maybe it's not a bad idea to get a pre-paid roaming 也许当时该办张漫游卡 | ||
![]() |
![]() |
||
| Waiting at the arrival hall 抵境大厅 | First impression of Melbourne - being "Victorian" 第一印象-古典建筑的住屋 | ||
|
Arrival at Melbourne and
The Victoria Hotel 完全对墨尔本 (即是 维多利亚洲的首府)一点概念都没有。 只觉得这城市保留了许多为维多利亚时代的建筑物,就像我们下榻的酒店(The Victoria Hotel)是建於1880年,当1956奥运会在这城市举办时这也是奥委会所下榻的旅店。 |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
||
| You will not get lost in downtown area of Melbourne as the roads and streets are in "grid" format 没有拐弯抹角,只有直横的街道,初到墨城者是不可能迷路地 | |||
![]() |
![]() |
||
| I didn't take a ride on the cab 我没乘搭过的“得士” |
But had a "free" ride on this tram 但坐了一次“逼不得已”的“霸王电车” |
||
![]() |
![]() |
||
|
Melburnians start their days in road-side
cafes like this 墨城人的一天始於这类型的街边咖啡馆子 |
Bought this ticket for my only underground ride in Melbourne, as it cost $2.80 for a three-station ride! 唯一乘搭一次的地铁票票根,2.80元车资=三个车站! | ||
![]() |
![]() |
||
| Inside the train 地铁车厢内 |
On the platform 地铁月台 |
||
![]() |
Chinatown and Free Ride
唐人街 和免费的交通工具
|
||
| Chinatown's snapshot 唐人街街景 | |||
![]() |
![]() |
||
| You'll be sure that you're in Chinatown based on this Chinese signage 一看到有中文字的招牌就知道人身在唐人街啦 | |||
![]() |
![]() |
||
| Your typical "entrance" to any Chinatown 好像每个唐人街的入口就是这扇门 | |||
![]() |
|||
| My first meal in Melbourne “酶菜扣肉饭”是我在墨城的第一餐 |
Random Night shot of the Chinatown (although
it don't look as if it is) 摄於唐人街(虽然感觉不像) |
||
| Free Tram Service 免费电车服务 | |||
![]() |
![]() |
||
| The exterior of the tram 电车的外观 | The interior of the tram 电车的内部 | ||
![]() |
![]() |
||
| Took this picture while waiting for the tram 正等待电车之余所摄地 | |||
![]() |
|||
|
Frankly speaking, it's not cheap to take public transport so utilize the free service to the fullest if you can 充分利用免费的公共交通来减缓荷包的开销 |
Tram cables are all over the city of Melbourne 电车的电缆线遍布整个墨城 | ||
| Free Tourist Shuttle Bus Service 免费旅客巴士服务 | |||
![]() |
![]() |
||
| "Say Cheese" as I posed in front the bus 旅客巴士前留影 | Take note the departing times on the sign 旅客巴士的告示牌 | ||
![]() |
|||
| Sights along the journey 路过的地标 | |||
![]() |
![]() |
||
| The Victorian State Parliament House 维多利亚州议会大厦 |
Flinders Street Station, ironically the first time I saw this landmark on TV was for the wrong reason!具有吸引力的费林得斯街火车站是这城市交通枢纽。 |
||
![]() |
![]() |
||
| St Paul Cathedral 圣保罗大教堂 | Federation Square 联邦坊 | ||
![]() |
![]() |
||
| Cars are to make way to the trams on the roads all the time 电车在这享有“优先权” | The RMIT campus along La Trobe Street RMIT是墨尔本的一所顶尖大专学府 | ||
![]() |
![]() |
||
|
St Patrick's Cathedral was
founded by Irish settlers in Melbourne 圣巴特利奇大教堂具有浓厚的爱尔兰色彩 |
Hotel Windsor was
where the first Australian Constitution was drafted in 1898 澳洲的开国宪法是在1898年於温莎酒店拟定的 |
||
|
Afterthoughts on
the "free transport": Too good to be true again but that's the case. However, the only drawback of both these complimentary services is its relatively short operating hours (if based on our expectations), perhaps it's because after 5pm everything come to a standstill here in this part of the world.
乘搭后的感想: |
|||
| NEXT PAGE |
![]() |
||